Meet Sexy Thai Singles Now! 370,000+ Members. Join 100% Free.
Powered by MaxBlogPress  

Thailand The Land of Smiles

Thailand Musings

Thoughts of Thailand – the Land of Smiles
Asian Dating, Singles and Personals

Help Make A Difference



During 2010 I will be donating $5 (~165 baht) for every completed hotel booking made with Agoda.com through Thailand Musings. Together we can make a HUGE difference in a Thai students life.
Find out more here.

Help Thai Kids

Thailand eBooks



Thailand ebooks for sale covering topics like living in Thailand, working and teaching in Thailand, finding a Thai wife (the right way), ladyboys, muay Thai, Thai cooking, moving to Thailand and more.
Learn more here.

Thai Girl

Thai Brides



I know many of you that have found Thailand Musings are interested in Thai girls and how to find a Thai bride of your own. After being married to a wonderful Thai girl for over 3 years I can understand your interest in Thai girls. Read more about my Thai bride.

Golf and Steve

Thai Love Phrases

Lots of you come to Thailand Musings looking for Thai love phrases and that’s not surprising. You want to be able to express yourself in your new Thai girlfriends native language and that’s a really good thing. It help you to understand the culture a little better and it gives her a really good feeling too. By learning some Thai language she knows that you are more committed and that you are interested in her culture.

When Golf and I first met and started chatting on Thai Love Links I struggled to find a good resource for Thai language. I didn’t need to become proficient, but I wanted to be able to express my feelings for her in a way I knew she would understand and I wanted her to know that I cared for her so much that I was willing to take the time to learn her language.

So, for those of you that want or need to speak the language of love in Thai here’s a small dictionary of Thai love phrases that are sure to impress and excite your new Thai girlfriend. I guarantee she will be amazed and impressed. If you’re having trouble with pronunciation you can ask her for help too which will help to make your relationship more concrete.

And if you really want to impress your new friend why not give our Thai translation service a try. For a very reasonable fee Golf and I will translate your email from English to Thai or your girls email from Thai to English. In addition to being affordable we also offer 24 hour turnaround and complete privacy.

 

Beginning Your Relationship

I am single. (pom yung sot)

You are very beautiful. (koon suay mak mak)

You are very cute. (koon na-ruk mak mak)

I like your smile. (pom chorp roi yim kong koon)

Can I see you tomorrow? (proong nee jer gun dai mai) – For yes the reply is “dai” and for no the reply is “mai dai”

Are you free tonight? (keun nee koon wang mai) – For yes the reply is “wang” and for no the reply is “mai wang”

Do you like me? (koon chorp pom reu blao) – For yes the reply is “chorp” and for no the reply is “mai chorp”

Can you go out with me? (bai tee-o gup pom dai mai) – For yes the reply is “dai” and for no the reply is “mai dai”

Do you have a boyfriend/girlfriend? (koon mee faen reu yung) – For yes the reply is “me” and for no the reply is “yung mai mee”

What kind of men do you like? (koon chorp poo-chai bap nai)

Can you tell me your phone number please? (kor ber tor koon dai mai) – For yes the reply is “dai” and for no the reply is “mai dai”

Do you want to go and eat with me? (bai gin kao gub pom mai) – For yes the reply is “bai” and for no the reply is “mai bai”

Do you want to go to watch a movie? (bai doo nung gup pom mai) – For yes the reply is “bai” and for no the reply is “mai bai”

Your eyes are so beautiful. (duang dtar kong koon suay mak)

Can I hold your hand? (pom kor jub meu koon dai mai?)

Have a nice dream. (fun dee na)

Take care of yourself. (do lae dtua eng duay na)

 

Taking it to the Next Level

Love at first sight. (ruk raek pop)

I still remember the first moment we met. (pom yung jum krang-raek tee row pob gun dai)

I want you to be happy. (pom dtong gan hai koon mee kwarm sook)

You make me happy. (koon tam hai pom mee kwarm sook)

I miss you. (pom kit teung koon)

I miss you all the time. (pom kit-teung koon dta-lod way-la)

Can you be my girlfriend? (ben faen gub pom dai mai) – For yes the reply is “dai” and for no the reply is “mai dai”

You are my girlfriend. (koon ben fan kong pom)

You are my sweetheart. (koon keu yot -ruk kong pom)

You are the one I have been waiting for. (koon bpen kon dieow tee pom ror koi)

I am serious about you. (pom jing jai gup koon)

I think about you all night. (pom kit teung koon tung keun)

I want to meet you. (pom dtong-gan/yaak pop koon)

I want to hug you. (pom dtong-gan/yaak got koon)

Can I kiss you? (pom kor joop koon dai mai)

I want to be with you. (pom yaak yoo gup koon)

Do you miss me? (koon kit teung pom baang mai)

I won’t forget you. (pom ja mai leum koon)

When do you want me to come back? (koon dtong gan hai pom glup ma muea rai)

 

When You’re Ready to Marry Your Thai Girlfriend

I think I have fallen in love with you. (pom kit wa pom long ruk koon) / (pom kit wa pom dtok loom ruk koon)

My heart is yours. (hua jai kong pom ben kong koon)

You are my angel. (koon keu nung fa kong pom)

I love you. (pom ruk koon)

I will be faithful to you. (pom ja seu-sut dtor/gub koon)

I don’t want to let you go. (pom mai dtong-gan hai koon bai)

Can I meet your parents? (pom ja bai pob por gub mae kong koon dai mai) – For yes the reply is “dai” and for no the reply is “mai dai”

I want to see your face every day. (pom yaak hen na koon took wan)

I want to marry you. (pom dtong-gan dtang ngan gub koon)

I can’t live without you. (pom yoo mai dai ta mai mee koon)

 

If There’s Trouble

I hope I can see you again. (pom wang wa ja dai pob koon eek-krang)

Can you give me one more chance? (hai aow-gat pom eek-krang dai mai) – For yes the reply is “dai” and for no the reply is “mai dai”

I will never cheat on you (pom ja mai nork jai koon)

Your love is very important to me. (kwarm ruk kong koon sam kun dtor/sam-rap pom mak)

Please speak to me. (dai brot poot gup pom)

You hurt me so much. (koon tam pom jep-bpuat mak)

Please trust me. (brot chuea jai pom)

I want you to trust me. (pom dtong gan hai koon chuea jai pom)

I never lied to you. (pom mai koie gor hok koon)

Don’t leave me. (ya ting pom)

I will always be on your side. (pom ja yoo kiang-kang koon sa-mer)

Obviously this is not complete, but it will give you a great start and if possible get your Thai girlfriend to help you expand on your vocabulary. If you’re interested in more Thai language guides leave a comment telling me what you need to know and I’ll do my best to put together additional guides. And if you want to hear the phrases maybe I can get Golf to record them and we’ll post them up here. As always, I’m here to help in anyway, just leave a comment and ask.

Popularity: 85% [?]

Check out these similar posts:

Tagged as: , , , , ,

33 Comments

  1. very interesting! I wouldn’t have known some of these phrases. (Not that I am fluent, by any means)

    I’ll have to bookmark this one… just in case. But I might not say “koon ben fan kong pom”. That might get me in trouble. :)

  2. Great post. Very comprehensive set of useful phrases.

    Got a little scared how quickly the article progressed to marriage. Too much commitment for me in the space of a few paragraphs! ;-)

  3. @ Chani – Sorry I keep forgetting to make these transgender. I’ll have to talk to Golf and find out how you say “boyfriend” in Thai. Although I don’t know that “koon ben fan kong pom” would get you in trouble…think of all the pretty Thai Tom’s out there looking for a farang gf ;>)

    @ Richard – Didn’t mean to make you scared about the commitment. Maybe I should think about posting my list of XXX rated Thai phrases. They’re not really about long term commitment.

  4. hi there =)! I’m Alejandro from Argentina and I my girlfriend is from Thailand (Khon Kaen)…I read your Thai phrases and I really have to Thank U ! is very useful u know?

    I’m going to travell to Thailand on December (check my hi5 profile) to visit her. Thanks again ^^

    by the way…my girlfriend is Kansinee Tiasuwan (if u know her ) and guess…her nickname is Golf too =) well hope to hear from U soon!!……………………………Alejandro (Alex)

  5. Hi Alex!

    Glad the phrases are helping you. I added you and Golf on Hi5 and I was really surprised when I saw her profile with Spanish language. Not what you expect from a Thai girl :)

    Is Golf a teacher in Khon Kaen? I am really happy for the two of you and can’t wait to see the future for you both.

    I’ll keep in touch through Hi5 then.

    Take care Alex!

  6. i loooooove it :]
    this helped me a lot :]
    but could you please tell me what
    ‘kun kit wa phom na ruk mai’
    and what
    ‘yak bai tiaw, bai nai dee’
    means please ?

  7. Hi Julie,

    Glad this was helpful for you. Here’s the translations for the two phrases you asked about:

    ‘kun kit wa phom na ruk mai’ = Do you think I’m cute?

    ‘yak bai tiaw, bai nai dee’ = Do you know a good place to go?

    Glad to have you here and hope to see you more.

  8. helloo :]
    i was also wondering how you ask ‘who do you like?’
    thanks :]

  9. Julie,

    If it’s a question of which one do you like you would say “Khun chob khun nhai?”

    If it’s simply who do you like in general then you would say “Khun chob krai?”

    Hope that helps. :)

  10. hello, Thanks for some good phrases, very helpfull. My girlfreind lives in Khon Kaen, I am hoping she will get her visa to visit me in Australia, later in the year. Is there somewhere in khon Kaen where she can study English without having to enrol in a Universuty class, more like a two classes a week with some study at home. It would just make things easier for her when she comes to stay with me. The last thing I want is for her to arrive here then just sit around not able to join in conversations. Any suggestions would be appreciated.

    cheers chris

  11. could you help me with 3 phases

    first what is Naka
    second pai tum ghang lue youg ka
    and last is kid thung khun chian kun ka

    thanks for the help

  12. Hi Robert,

    The first phrase is actually two words “na ka” and is just the polite way for a Thai lady to end a sentence.

    The second phrase Golf wasn’t able to translate, she wasn’t sure about the word “ghang”…maybe wrong spelling?

    The third phrase means “I miss you a lot”

  13. thanks a bunch Steve this site rocks. Toy has overload me with Thai words, but said not to worry she will teach me them. I did work out the one of here phase’s mean a son in law need to know these things.

  14. Glad you’re liking the site and I’m sure with a good teacher in Toy you’ll be speaking Thai like a native soon ;)

  15. Hi Steve

    Got 2 more phase i need help with.
    kit teung mak mak leo
    ro mail jak pee bob u na
    Also Toy knows I am coming to Thailand after Christmas and I think she is pretty excited, hell I’m pretty excited. I have been to Thailand several times while in the military and I am sure the stuff that goes in Pattaya is not going to make her comfortable when I meet her. She’s a good lady, hard working and I want to make her comfortable when we first meet. Any suggestions on what to do when we meet in person for first time will be much appreciated, as I want her to know she is special

    Thanks Bob

  16. thank you so much for these thai love teachings!

  17. Regarding Robert’s question, the second sentence, dated September 6th, 2008 at 3:14 pm .

    ‘pai tum ghang lue youg ka’

    I think it could mean, ‘Bpai tam ngaan reu yang, ka?’

    Have you gone to work yet?

    Hope this helps,
    John

  18. Hi Bob,

    Ok, here you go…

    kit teung mak mak leo = Miss you so much already
    ro mail jak pee bob u na = Waiting for mail from you Bob

    Christmas time is not far away at all. Where will you be meeting her? Bangkok? If so I can give you some suggestions on where to go. As far as making Toy feel special. it’s really not that much different than for any woman anywhere. Pay complete attention and make her feel like she is the only person in your mind. A small gift will of course be appreciated. And the fact that you are learning Thai will go a very long way. Thai’s know how difficult their language is for us foreigners and by taking the time to be able to communicate with Toy in Thai she will know how much you care. I will assume that for the first meetings she will also bring friends and/or family and speaking Thai with them will get much face for both of you.

  19. You the Man

    Thanks Bob

  20. Forgot Steve meeting in Chiang Mia, I am planning on staying for about a month to give her time to get to really know me and get comfortable with each other. I am guessing she will bring her sister as she is translating my letters for her.

    Again Steve thanks this site is a great help

  21. I often hear “miss you” or the request from my Thai girlfriend to “miss me”. Does miss you mean just that, simply that i am missed by her, or is there some other meaning that i am overlooking? Her instruction, telling me to “miss her” seemed a bit hard to understand, but it may just be the infamiliarity with english that makes it sound odd…no big deal, just something i have been wondering about.

  22. is it common to say “i miss u” all the time for thai people? do guys and girls say that to each other all the time without implying that they like each other, and are interested in each other? if a guy say tt all the time to a girl, will it be misunderstood that he is interested in her? thanx!!

  23. pom kit tung khun mak mak rap

    can someone please tell me what does this mean? thanks alot.

  24. Wendy,

    “pom kit tung khun mak mak rap” means “I miss you very much”

    –Steve

  25. Just Curious,

    It’s not really more common for Thai’s to say “I miss you” than it is for Europeans. If a Thai says “I miss you” it implies that you like that person just as it would in the West. Of course everyone is different so you need to consider the source as well, but as a generalization I would say that a girl telling a guy she misses him (or vice versa) would imply some level of romantic interest.

    –Steve

  26. Hi Steve

    Thanks for the site and the effort to help us romantics.

    You mentioned to Bob that you have some suggestions on places to go in BKK. Can you share these with me/us

    I just left BKK a few days ago and wish to know of a few places to on my return.

    Also, I am keen to know more about Dowry as I may be paying soon enough :)

    Thanks for the info

    Many good things to you.

    Regards
    RR

  27. Ui…. to me (female) they have been saying all the time stuff like I miss you…. At the beginning I thought ohoo, he or she has been / is / will be missing me, but now I see it rather as a way of being polite….. I don’t think they all really did / do / will miss me that much…. anyway it sounds nice :-)

  28. @ Robert

    you’ll find good info about paying dowry or sin sot here:
    http://thaifarang.co.uk/7.html
    It’s a very good site about understanding Thai culture.

  29. “ขอบคุนที่เเอดค่ะ
    ;D… – Can you please tell me what does this phrase mean??? Could you also suggest something i could say in return?? thanks =)

  30. I assume that you got it on your Hi5 or something like that because it means “Thanks for the add”. Naturally the appropriate response is “You’re welcome” or “Nice to meet you” or something along those lines.

  31. Just wanna say this is a great site. Won’t say I am madly in love with my tirak at the moment, but seems highly possible. Anyway, great site that provides great tips on Phasa Thai. Always have trouble remembering all the terms.

Trackbacks

  1. Thai Phrases « Stivsegal56's Blog
  2. Thai Love Phrases « Showbizveteran's Blog

Leave a Response