Sok jöttél Thaiföld Merengések keresett kifejezéseket Thai szerelem és ez nem meglepő. Azt akarod, hogy képesek legyenek kifejezni magát az új thaiföldi barátnõ anyanyelv és ez egy nagyon jó dolog. Ez segít megérteni a kultúra egy kicsit jobban, és ez ad neki egy nagyon jó érzés is. Elsajátítása révén mintegy Thai nyelv tudja, hogy te jobban elkötelezett, és hogy érdekli őt a kultúra.
Golf és mikor találkoztam először, és kezdett beszélgetni a thai Love Linkek küzdöttem találni egy jó forrás thai nyelven. Nem kell válniuk jártasak, de azt akarom, hogy képesek legyenek kifejezni az érzéseimet érte, úgy tudtam, hogy ő meg fogja érteni, és én akartam, hogy tudom, hogy vigyáz rá neki annyira, hogy én hajlandó időt s nyelvet tanulni.
Tehát azoknak, amit akar, vagy kell beszélni a nyelvet a szeretet Thai itt egy kis szótár, thai szerelem mondatokat, amelyek arról meggyőzni, és izgat az új thai barátnőjével. Garantálom, ő fog lepődni, és lenyűgözött. Ha problémáid vannak a kiejtés kérhet tőle segítséget is, amely lehetővé teszi a kapcsolatot a konkrétabb.
És ha szeretné lenyűgözni az új barátom miért nem a mi thai fordítószolgálat egy próbát. Egy nagyon ésszerű díjat Golf és fogok fordítani az e-mail címe angol vagy a thai lányok e-mailt a thai angolra. Amellett, hogy elérhető áron kínálunk 24 órás átfutási idő és teljes magány.
Vagyok az egyetlen. (Pom Yung sot)
Ön nagyon szép. (Koon suay MAK MAK)
Ön nagyon aranyos. (Koon na-ruk MAK MAK)
I like your smile. (Pom chorp roi YIM Kong Koon)
Can I see you tomorrow? (Proong nee jer pisztolyt mai dai) - Az igen a válasz "dai", és nem a válasz a "mai dai"
Are you free ma este? (Keun nee Koon mai wang) - Az igen a válasz: "wang", és nem a válasz: "mai wang"
Do you like me? (Koon chorp pom blao REU) - Az igen a válasz "chorp", és nem a válasz "mai chorp"
Can you go out with me? (BAI tee-o dai mai pletyka pom) - Az igen a válasz "dai", és nem a válasz a "mai dai"
Van barátod / barátnőd? (Koon mee faen Yung REU) - Az igen a válasz "én", és nem a válasz "Yung mai mee"
Miféle ember szeretsz? (Koon chorp poo-chai buci nai)
Meg tudja mondani a telefonszámát kérem? (Kor ber tor dai mai Koon) - Az igen a válasz "dai", és nem a válasz a "mai dai"
Akarsz menni és enni velem? (BAI gin kao Göb pom mai) - Az igen a válasz "BAI", és nem a válasz "mai BAI"
Akarsz menni nézni egy filmet? (BAI doo nung pletyka pom mai) - Az igen a válasz "BAI", és nem a válasz "mai BAI"
A szemed olyan szép. (Duang dtar kong Koon suay MAK)
Tudom tartani a kezed? (Pom kor Jub meu Koon dai mai?)
Have a nice dream. (Fun Dee na)
Vigyázz magadra. (Do Letöltés dtua eng duay na)
Szerelem volt első látásra. (Ruk raek pop)
Emlékszem az első pillanattól kezdve találkoztunk. (Pom Yung-jum Krang raek póló sorban pob gun DAI)
Azt akarom, hogy boldog légy. (Pom dtong gan hai Koon mee kwarm Sook)
You make me happy. (Koon tam hai pom mee kwarm Sook)
Hiányzol. (Pom kit teung Koon)
Hiányzol mindig. (Kit-pom teung Koon DTA-lod way-la)
Lehetsz a barátnőm? (Ben faen Göb pom mai dai) - Az igen a válasz "dai", és nem a válasz a "mai dai"
Ön a barátnõm. (Koon ben fan Kong pom)
Te vagy az én kicsikém. (Koon keu yot-pom ruk Kong)
Te vagy az én várt. (Koon bpen kon dieow tee pom ror koi)
Én komolyan rólad. (Pom jing jai pletyka Koon)
Rád gondolok minden éjjel. (Pom kit teung Koon tung Keun)
Azt akarom, hogy találkoztunk. (Pom dtong-gan/yaak pop Koon)
Meg akarom ölelni téged. (Pom dtong-gan/yaak got Koon)
Can I kiss you? (Pom kor Joop Koon dai mai)
Akarok lenni veled. (Pom yaak yoo pletyka Koon)
Do you miss me? (Koon Kit teung pom baang mai)
Én nem felejtem el. (Ja mai pom leum Koon)
Mikor jöjjek vissza? (Koon dtong gan hai pom glup ma muea rai)
Azt hiszem, hogy beleszerettem veled. (Kit wa pom pom hosszú ruk Koon) / (wa készlet pom pom dtok szövőszék ruk Koon)
A szívem a tiéd. (Hua jai kong pom ben Kong Koon)
You are my angel. (Koon keu nung fa Kong pom)
Szeretlek. (Pom ruk Koon)
Hű leszek hozzád. (Pom-ja seu sut Dtor / Gub Koon)
Nem akarom, hogy hadd menjen. (Pom mai dtong-gan hai Koon Bai)
Tudok eleget a szüleid? (Ja pom BAI pob por Göb mae kong Koon mai dai) - Az igen a válasz "dai", és nem a válasz a "mai dai"
Szeretném látni az arcod minden nap. (Pom yaak tyúk na Koon vette WAN)
Én akarlak venni. (Dtong pom-gan dtang Ngan Gub Koon)
Nem tudok nélküled élni. (Pom yoo mai dai ta mai mee Koon)
Remélem is, hogy újra látlak. (Pom wang wa dai ja pob Koon eek-Krang)
Tudna adni még egy esélyt? (Hai AOW-gat-pom eek Krang mai dai) - Az igen a válasz "dai", és nem a válasz a "mai dai"
Soha nem csaltál meg neked (pom ja mai nork jai Koon)
A szerelem nagyon fontos nekem. (Kwarm ruk kong Koon sam kun Dtor / sam-rap pom MAK)
Kérem, beszéljen nekem. (DAI Brot Poot pletyka pom)
Bántottál ennyire. (Koon tam pom JEP-bpuat MAK)
Kérjük, bízz bennem. (Brot chuea jai pom)
Azt akarom, hogy bízz bennem. (Pom dtong gan hai Koon chuea jai pom)
Soha nem hazudtam neked. (Pom mai koie gor Hok Koon)
Ne hagyj el. (Ya pom ting)
Én mindig az Ön oldalán. (Pom-ja yoo kiang Kang Koon sa-mer)
Nyilvánvaló, hogy ez nem teljes, de ez akarat ad ön egy szenzációs kezdet, és ha lehetséges, kap-a thai barátnő, hogy segítsen be a szókincs bővítésére. Ha érdekel több thai nyelven útmutatók hozzászólást hagyni mondani, amit tudnod kell, és én minden tőlem telhetőt összerakni további útmutatókat. És ha akarod hallani a kifejezéseket, talán kaphat Golf rögzíteni őket, és feltesszük őket ide. Mint mindig, most jöttem, hogy segítsek-ban egyébként, csak hagy egy magyarázat és megkérdezem.
Popularity: 88% [?]
Nézze meg ezeket a hasonló posts:
Nagyon érdekes! Én nem ismertem néhány ilyen mondatokat. (Nem mintha én beszél, bármilyen eszközzel)
Megmondom közé ez egy ... csak abban az esetben. De lehet, hogy nem mondják, hogy "Koon ben rajongó kong pom". , Hogy lehet, hogy nekem baj.
Nagy felad. Nagyon átfogó hasznos mondatokat.
Van egy kis félsz, hogy milyen gyorsan haladt a cikk a házasság. Túl sok elkötelezettséget számomra a tér néhány pontját!
@ Csani - Elnézést Mindig elfelejtem, hogy ezek a transzvesztita. Majd meg kell beszélni Golf és megtudhatja, hogyan mondják "barátja", a thai. Bár nem tudom, hogy a "Koon ben rajongó kong pom" lenne, bajba ... gondolj a csinos thai Tom odakinn keres farang GF;>)
@ Richard - Nem jelenti azt, hogy félsz a kötelezettségvállalásról. Talán meg kellene gondolni kiküldetés listámon az XXX rated Thai mondatokat. Ezek nem igazán Hosszú távú elkötelezettség.
Szia =)! Vagyok Alejandro Argentínából és én barátnőm is a thaiföldi (Khon Kaen) ... Olvastam a thai feliratokat, és én igazán kell Thank U! Nagyon hasznos u know?
Megyek travell Thaiföld december (check my hi5 profile), hogy látogassa meg őt. Thanks again ^ ^
by the way ... a barátnőm is Kansinee Tiasuwan (if u ismerem), és hiszem ... becenevén a Golf túl =) és remélem, hogy hamarosan hallani U! ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... Alejandro (Alex)
Hi Alex!
Boldog a mondatokat segít Önnek. Én hozzá te és a Golf Hi5, és én nagyon meglepődtem, amikor láttam a profilját a spanyol nyelvet. Nem ezt várják el a thai lány
Ez a Golf tanárként Khon Kaen? Nagyon örülök a két rólad, és nem tud várni, hogy a jövőben az Ön számára is.
Fogom tartani a kapcsolatot Hi5 majd át.
Vigyázz magadra Alex!
i loooooove it:]
ez sokat segített nekem:]
de tudna ön legyen szíves mondja meg, mit
"kit kun wa phom na ruk mai"
és milyen
"jak BAI tiaw, Bai nai dee"
azt jelenti, please?
Szia Julie,
Örülök, ez volt hasznos az Ön számára. Itt van a fordítás a két mondatot akkor kérdezték:
"kit kun wa phom na ruk mai '= Do you think I'm cute?
"jak BAI tiaw, Bai nai dee '= Ismersz egy jó helyre menni?
Örülök, hogy itt és remélem, hogy találkozunk még.
helloo:]
Én is kíváncsi, hogy hogyan kérdezed ", aki szeretsz?"
köszönet:]
Julie,
Ha ez a kérdés, hogy melyik tetszik neked azt mondani, hogy "chob Khun Khun nhai?"
Ha ez egyszerűen ki tetszik általában akkor azt mondják, hogy "Khun chob határterület?"
Hope that helps.
hello, Köszönöm, hogy néhány jó mondatok, nagyon hasznos. Saját girlfreind él, Khon Kaen, Remélem, ő lesz neki vízumot, hogy meglátogasson Ausztráliában, később az év során. Van valahol Khon Kaen hol lehet tanulni angolul, anélkül, hogy iratkozzon be egy Universuty osztály, több mint két osztály egy hetet néhány tanulmányi otthon. Ez csak teszi a dolgokat könnyebbé, mikor jön neki, hogy maradjon velem. Az utolsó dolog, amit akarok neki, hogy érkeznek ide aztán csak ülünk nem tud csatlakozni a beszélgetéseket. Akármi javaslatok lenne méltányol.
cheers chris
tudna nekem segíteni 3 fázis
az első mi Naka
második Pai tum ghang lue youg ka
és az utolsó gyerek is Thung khun Chian kun ka
kösz a segítséget
Hi Robert,
Az első mondat valójában két szó: "na ka" és csak az udvarias utat egy thaiföldi hölgy, hogy vessen véget a mondat.
A második mondat Golf nem tudta lefordítani, nem volt biztos a "ghang" ... talán rossz helyesírás?
A harmadik mondat azt jelenti: "I miss you a lot"
Köszönet egy csomó Steve ezen az oldalon sziklák. Játék a túlterhelés velem Thai szó, de azt mondta, hogy ne aggódjak fog tanítani őket. Én dolgozza ki az egyik itt fázis olyan veje kell tudni ezeket a dolgokat.
Glad te kedvelte az oldalon, és biztos vagyok benne, egy jó tanár Játékszer leszel, mint egy beszélő thai natív hamarosan
Rakodómunkás hi
Van 2 több fázisban szükségem van segítségre.
kit teung mak mak leo
ro-mail jak pisilni bob u na
Toy is tudja, hogy jövök Thaiföld karácsony után és azt hiszem, ő nagyon izgatott, pokol nagyon izgatott vagyok. Már Thaiföld többször, míg a katonai és biztos vagyok benne, hogy megy a cucc: Pattaya nem fogja, hogy neki kényelmes, ha találkozom vele. Ő egy jó asszony, keményen dolgozó és azt akarom, hogy neki kényelmes, amikor először találkoznak. Bármilyen javaslatot, hogy mi a teendő, ha találkozunk személyesen először lesz nagy népszerűségnek örvend, ahogy én akarom, hogy tudja, ő különleges
Thanks Bob
Nagyon köszönöm, hogy e tanítások thai szerelem!
Robert kapcsolatos kérdésére, a második mondat, én szeptember 6, 2008 at 3:14 pm.
"Pai tum ghang lue youg ka"
Azt hiszem, azt is jelentheti, "Bpai tam ngaan REU yang, ka?"
Már elment dolgozni még?
Hope this helps,
Janos
Hi Bob,
Ok, itt megy ...
kit teung mak mak leo = Miss you so much már
ro-mail jak pisilni bob u na = Waiting for you mail from Bob
Karácsonykor nincs messze egyáltalán. Hol lesztek találkozástól? Bangkok? Ha így tudok adni neked néhány javaslatot, hogy hol lehet menni. Ami a Toy hogy jól érzik magukat. ez tényleg nem is olyan nagyon más, mint minden nő sehol. Fizess teljes figyelmét, és érezze magát, mint ő az egyetlen, aki a fejedben. Egy kis ajándék természetesen méltányolni. És az a tény, hogy Ön tanulás thai megy egy nagyon hosszú út. Thai know milyen nehéz nyelvük számunkra idegenek és vette a fáradságot, hogy képesek legyenek kommunikálni a játék thai lány tudni fogja, hogy mennyire érdekel. Azt feltételezi, hogy az első ülések ő is hozza a barátok és / vagy a család és a beszélő Thai velük kap sok arc mind a ketten.
Te vagy a király
Thanks Bob
Elfelejtette Steve találkozó Chiang Mia, én terveztem tartózkodó körülbelül egy hónap áll neki időt kap, hogy igazán ismer engem, és elsajátítani egymással. Én találgatás ő hozza a nővére, mint ő fordításában leveleim vele.
Ismét Steve köszönhetően ezen az oldalon is nagy segítséget
Sokszor hallom: "Miss You", vagy a kérelem az én thai barátnőjével, hogy "hiányzik nekem". Does miss you mean csak meg, hogy egyszerűen azt, hogy én vagyok a nem fogadott a lány, vagy van más szó, hogy én vagyok néző? Neki utasítást, és azt mondta nekem, hogy "hiányzik" mintha egy kicsit nehéz megérteni, de ez csak az a infamiliarity az angol, ami úgy hangzik, nem igaz ... nem nagy ügy, csak valami, amit én is kíváncsi.
ez közös mondani "i miss u" egész idő alatt a thai emberek? do fiúk és a lányok azt mondják, hogy egymásnak egész idő alatt anélkül, azt sejtetve, hogy szeretik egymást, és érdekli egymást? ha egy pasi mondjuk minden tt az ideje, hogy egy lány, az már félreérthető, hogy ő is érdekelt benne? thanx!?
pom kit tung khun mak mak rap
tud valaki legyen szíves mondja meg, mit is jelent ez? thanks a lot.
Wendy,
"Pom kit tung khun mak mak rap": az "I miss you very much"
-Steve
Csak kíváncsi,
Ez nem igazán gyakrabban a thaiföldi's to say "I Miss You", mint azt az európai polgárok számára. Ha egy thaiföldi azt mondja: "I miss you" azt jelenti, hogy neked ez a személy mint ahogy ez Nyugaton. Természetesen mindenki más, így meg kell vizsgálni a forrás is, de egy általánosítás azt mondanám, hogy egy lány azt mondta egy srác, ő nem él vele (vagy fordítva) azt jelentené, bizonyos szintű romantikus érdek.
-Steve
Rakodómunkás hi
Köszönjük, hogy a helyszínt és az erőfeszítés, hogy segítsen nekünk romantikára.
Ön említette, hogy Bob, hogy van néhány javaslatot olyan helyek menni BKK-ban. Tud osztania velem / velünk
Csak baloldali BKK néhány nappal ezelőtt, és szeretnék tudni, néhány helyen, hogy az én vissza.
Is vagyok, szeretnének többet tudni a hozománya, mint én is elég gyorsan fizet
Thanks for the info
Sok jót neked.
Üdvözlettel
RR
Ui .... Számomra (nő) azt mondta egész idő alatt ilyesmi Hiányozni fogsz .... Az elején azt hittem ohoo, ő volt / is hiányozni fog nekem, de most már látom, hogy inkább olyan módon, hogy udvarias ... .. Nem hiszem, hogy mindannyian tényleg / nem / hiányozni fog nekem, hogy sokat .... különben is hangzik
: Robert @
megtalálja a helyes információ a kifizető hozomány vagy bűn sot most:
http://thaifarang.co.uk/7.html
Ez egy nagyon jó site megértése thai kultúrát.
"ขอบ คุ น ที่ เเ อด ค่ะ
, D ... - Legyen szíves mondja meg mit jelent ez a kifejezés??? Meg tudná azt is sugallják, valami, amit mondani cserébe? thanks =)
Feltételezem, hogy megvan az Ön Hi5, vagy valami ilyesmi, mert azt jelenti: "Thanks for the add." Természetesen a megfelelő válasz a "You're welcome", vagy "Örülök, hogy találkoztunk", vagy ezekhez hasonlót.
Csak azt akarom mondani, ez egy nagy telek. Nem mondom én vagyok őrülten szerelmes én tirak abban a pillanatban, de úgy tűnik, nagyon lehetséges. Különben is, nagy telek, amely nagy ötlet a Phasa thai. Mindig gondot emlékezve minden feltételét.